A galopar - Paco Ibáñez y Rafael Alberti
GALOPE
Las tierras, las tierras, las tierras de España,
las grandes, las solas, desiertas llanuras.
Galopa, caballo cuatralbo,
jinete del pueblo,
al sol y a la luna.
¡A galopar,
a galopar,
hasta enterrarlos en el mar!
A corazón suenan, resuenan, resuenan
las tierras de España, en las herraduras.
Galopa, jinete del pueblo,
caballo cuatralbo,
caballo de espuma.
¡A galopar,
a galopar,
hasta enterrarlos en el mar!
Nadie, nadie, nadie, que enfrente no hay nadie;
que es nadie la muerte si va en tu montura.
Galopa, caballo cuatralbo,
jinete del pueblo,
que la tierra es tuya.
¡A galopar,
a galopar,
hasta enterrarlos en el mar!
Ponerle voz e ponerle rabia también !
¡A galopar,
a galopar,
hasta enterrarlos en el mar!
na folhagem do céu
ResponderExcluir“ un lenguaje que corte el resuello “ –
octávi(d)o paz em seu “ blanco “
- transblanco de haroldo -
conduz à meditação:
uma lâmina desventra
- úmida de aço -
a crença
de que relâmpagos
d
e
s
c
e
m
seguidos de tambores -
o trovão
murmúrio de fonte
desarranja os céus ?!
por ali um odisseu
suscitaria o silêncio:
“ a invenção do corpo “
o olhar invertebrado
sob um céu
cercado de arcanos
uma chuva de crisântemos
por todos os lados
reticulam a pálpebra
de um fundo amarelo
de topázio pálido
a vida é perversa -
indecifrável
a vida
in(di)visível
uma linguagem
que corte o fôlego
- o orvalho do desfolhado olho -
secá-las - as folhas -
e pisá-las sob os pés
e ouvir o ruído de uma fogueira
( arder as palavras solitárias )
" la hora es transparente ":
a vida é invisível
desnuda constelação
de temporais de vidro...
www.escarceunario.blogspot.com