segunda-feira, 22 de agosto de 2011

A galopar - Paco Ibáñez y Rafael Alberti





GALOPE

Las tierras, las tierras, las tierras de España,
las grandes, las solas, desiertas llanuras.
Galopa, caballo cuatralbo,
jinete del pueblo,
al sol y a la luna.

¡A galopar,
a galopar,
hasta enterrarlos en el mar!

A corazón suenan, resuenan, resuenan
las tierras de España, en las herraduras.
Galopa, jinete del pueblo,
caballo cuatralbo,
caballo de espuma.

¡A galopar,
a galopar,
hasta enterrarlos en el mar!

Nadie, nadie, nadie, que enfrente no hay nadie;
que es nadie la muerte si va en tu montura.
Galopa, caballo cuatralbo,
jinete del pueblo,
que la tierra es tuya.

¡A galopar,
a galopar,
hasta enterrarlos en el mar!

Ponerle voz e ponerle rabia también !


¡A galopar,
a galopar,
hasta enterrarlos en el mar!

Um comentário:

  1. na folhagem do céu



    “ un lenguaje que corte el resuello “ –

    octávi(d)o paz em seu “ blanco “
    - transblanco de haroldo -
    conduz à meditação:

    uma lâmina desventra
    - úmida de aço -
    a crença

    de que relâmpagos

    d
    e
    s
    c
    e
    m

    seguidos de tambores -

    o trovão
    murmúrio de fonte
    desarranja os céus ?!

    por ali um odisseu
    suscitaria o silêncio:

    “ a invenção do corpo “

    o olhar invertebrado
    sob um céu
    cercado de arcanos

    uma chuva de crisântemos
    por todos os lados
    reticulam a pálpebra
    de um fundo amarelo
    de topázio pálido

    a vida é perversa -

    indecifrável
    a vida
    in(di)visível

    uma linguagem
    que corte o fôlego

    - o orvalho do desfolhado olho -

    secá-las - as folhas -
    e pisá-las sob os pés
    e ouvir o ruído de uma fogueira

    ( arder as palavras solitárias )

    " la hora es transparente ":

    a vida é invisível
    desnuda constelação
    de temporais de vidro...


    www.escarceunario.blogspot.com

    ResponderExcluir