sábado, 29 de dezembro de 2012

Emily Dickinson (1830–86)






A word is dead
When it is said,
Some say.
I say it just
Begins to live
That day.



Uma palavra morre
Quando é dita —
Dir-se-ia —
Pois eu digo
Que ela nasce
Nesse dia.

(Tradução: Aíla de Oliveira Gomes)


2 comentários:

  1. Esse poema é intenso, muito bom! E a tradução foi muito bem feita.
    Encontrei o blog pesquisando Orides Fontela e gostei do espaço.
    Abçs

    ResponderExcluir
  2. Valeu, Elizabeth. Você é muito bem-vinda. Volte sempre.
    Abraços.

    ResponderExcluir